Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
120

Геймер Visc 31

115

Локализация Leliana's Song...ещё подробности.

Локализация Leliana's Song...ещё подробности.
Dragon Age: Начало - Локализация Leliana's Song...ещё подробности.Локализация Leliana's Song...ещё подробности.






12.07.10:

1. Получил ещё один ответ от очередного контакта в ЕА. Ответ более суровый и понятный - "Все просто, не продается – не переводим."

2. Пара слов от Joruba на тему сабов к DLC - "Первый бета тестер уже вынес свой вердикт и список ошибок. Еще два осталось. Завтра не знаю, а вот среда - точно."






Последние данные таковы:

На форуме bioware.ru оказывается есть сотрудник EA Russia с ником KlinOK. От него я узнал, что:

1. Про локализацию DLC Песнь Лилианы, ничего конкретного сказать не могу. Но русскую версию возможно всё же выпустят, про дальнейшие DLC, мне не известно, но в преддверии Dragon Age 2, DLC должен быть локализован.

2. Локализация пока не планируется. Но разговоры ходят. Сам жду, но хотя если не выпустят, не беда. Форумчане сделают свою версию.

Есть новая информация и про фанатскую локализацию от Joruba.

1. Получите папку, а папку закинете в моидокументы/bioware/dragonage

2. Останутся и другие типы локализаций. Но дело в том, что я перевожу файл для русских игроков, сделанный для EA Russia. Так что, можно сказать, мы сейчас делаем работу за них.

3. Без проблем ставится поверх не локализованной версией. Собственно, он так и устанавливается.

4. Кодекс переведен. Ачивки и итемы переведены.

5. Первую бету уже тестит команда bioware.ru.






"Расследование"

Отсутствие перевода в данном DLC меня крайне возмутило и я решил добиваться справедливости до последнего :) Ну точнее выяснить подробности. И вот, что получилось на данный момент:

Саппорт EA:

Эти ребята отвечает быстро, как и обещано "ответ в течение 24 часов". Но к сожалению ничего толком они не ответили. Они люди не значительные и таких подробностей не знают хотя обещались отправить запрос в более высшую инстанцию. А так же посоветовали спросить на форуме BSN.

"We are sorry but we are customer support and we don't have in-depth knowledge. We can only assist with issues related to the game itself." (с) Ricky, Customer Support Electronic Arts.

"We will definitely forward this feedback to the appropriate team. Unfortunately, we cannot assure you that a DLC in the given languages would be released in the future. I would suggest you to keep an eye on the game website as if there would be any DLCs translated in those languages then it would be updated on the game website. Below is the link to the game website - http://dragonage.bioware.com/ " (с) EA Rep Naif, EA Customer Support

Саппорт EA Russia:

Эти ребята не смотря на "отвечаем в течении 24 часов" ответили лишь через 3 дня. Сказали, что локализация DLC не планируется.

"К сожалению локализация этой игры не планируется." (с) Daniel K
Форум EA Russia:

Ответа от КМов нет не смотря на десяток вопросов от посетителей сайта. Хотя они явно видели эту тему т.к. сегодня запостили анонс Dragon Age 2.

BSN:

На этом форуме ответа пока нет...и не уверен что будет. Зато есть пост от поляка, который обращался в польское отделение EA, где ему тоже ответили, что перевода DLC не будет.

Bioware.ru:

До сих пор мне не ясно есть ли у этого сайта официальные выходы на EA или Bioware. Тем не менее есть такие комментарии от команды сайта:

"Русской локализации не будет. Русский отдел EA получил DLC , но перевел только название." (с) Joruba

"Не знаю, там и в самом деле много текста. Думаю, что поленились. Факт, файлы они вскрывали и даже перевели название и описалово." (с) Joruba

"Да просто, наверное, в ЕА подумали, что как-то несерьёзно после амбициозного проекта по озвучиванию DAO выпускать только субтитрованую локализацию. Странная логика, но, думаю, именно ею они и руководствовались. Ну, или же продажи прочих DLC в России их не удовлетворили." (с) TiRTo

"Выходы на ЕА есть. Пока ничего не прояснили." (с) TiRTo

---

А вот теперь и думаем что же будет? Будут ли переведены следующие DLC ? Неизвестно...продолжаю долбить ещё в нескольких направлениях.






Но есть и радостные новости!

Товаришь Joruba занят переводом сабов для DLC. В закромах bioware.ru узнал, что:

1. Переведено уже больше половины.

2. Переводит он сам без использования "промта".

3. Будет не большой бета тест локализации.

4. Он тестирует совместимость сабов, как с пираткой так и с лицензионной версией.

5. "Как-бы Joruba уже заканчивает перевод. После пары бета-тестов будет вам локализация, не волнуйтесь) " (с) TiRTo

115
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

36 комментариев к «Локализация Leliana's Song...ещё подробности.»

    Загружается
Чат