Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
Fdf1

Плюсатор Marnara 45

161

Красавица и чудовище.

По мотивам квеста ковена ведьм из TES: Chapter II - Daggerfall

Пожалуй, нет в западном Тамриэле реки важнее Бьюлси. Естественная граница между Хай Роком и Хаммерфеллом является главной торговой артерией этих земель, вознесшей город Вейрест от маленькой деревушки до одного из торговых центров региона. Неся свои воды из глубин континента, она впадает в залив Илиак через широкое устье. Волны бьются о мыс, взрезающийся в эти воды. Множество поселений, стоящих здесь, мало кого интересуют кроме их же жителей.

Красавица и чудовище.
Elder Scrolls: Chapter II — Daggerfall, The - Красавица и чудовище.Красавица и чудовище.

На их фоне выделяется лишь таверна «Черная Роза», стоящая в отдалении от всех деревень и городков. Ее хозяин любит шутить, что название данное заведение получило в честь известной имперской тюрьмы, располагающейся в Чернотопье и славящейся своей надежностью. Вы уже было решили, что сюда даже не стоит соваться и лучше переждать ночь где-нибудь в другом месте? О, как глубоко ошибаетесь! Еда здесь на редкость вкусна, и вы даже сами сможете определить, из чего приготовлено то или иное блюдо (не умерев на месте от ужаса), а пиво по цвету напоминает все же пиво.

Таверна процветает – не смотря ни на дурной нрав хозяина, ни на мрачное название, ни на слухи самого разного толка, что ходят среди окрестных жителей по поводу «Черной Розы».

Для охотников особы интерес представляет громадная коллекция чучел голов самых необычных существ со всего Тамриэля, что на деревянных щитах висят на стене главного зала. Хозяин охотно расскажет, как он получил тот или иной экземпляр – купил ли, и здесь вас ждет захватывающее повествование о торговой махинации, сам ли убил на охоте - и здесь не обойтись без маленькой театральной сценки. И лишь на вопросы о крупном кабаньем черепе, что лежит на полке за бутылками, он отвечает пожеланием легкой дороги в Забвение – с попутным объяснением наиболее извращенных способов туда попасть.

Он редко рассказывает эту историю. Только когда приходит поздняя осень, и мир становится как-то больше, отодвигая горизонт. Когда цветовая палитра окружающего мира полностью переходит во власть ярко-синего, на удивление чистого и высокого неба и разных оттенков бурого – от оголенных стволов деревьев до влажной листвы под ногами. Когда туманы Хай Рока становятся гуще обычного – тогда хозяин «Черной Розы» достает с полки настой трав, и только тогда есть шанс на вопрос о черепе получить непонятный отклик:

-Он принадлежал самой красивейшей девушке, что когда-либо видел.

На предположение «она хранила его в шкафу с платьями?» мужчина качает головой, едва улыбаясь – не столько шутке, а тому, как часто ее произносят, перебирая самые разнообразные предметы мебели.

Он наливает вопрошающему настойки с терпким и приятным запахом. Тот уже приготовился выслушать очередное повествование о несчастной любви, но тут его огорчают неожиданным:

-Что ты знаешь о ковенах ведьм?

Не в пример фразе с мебелью ответы разняться. Кто-то разражается потоком проклятий, кто-то нахмурится, но промолчит, некоторые – в подавляющем большинстве случаев это иноземцы – недоуменно пожимают плечами.

-Не стоит на дорогах Хай Рока сбиваться с пути, есть ничтожный, но шанс натолкнуться на этих женщин, - задумчиво продолжает вне зависимости от реакции собеседника хозяин. - Они живут в глуши, на радость тем, кто не желает с ними встречаться, и доставляя немало хлопот тем, кто хочет их отыскать. На свою беду из-за праздного любопытства. Или счастье – ведь только они могут помочь там, где бессильны остальные.

-Так эта девушка была ведьмой? – восклицают самые нетерпеливые.

-Разве что в переносном смысле.

Лет двадцать назад, в самый разгар Имперского Симулякра и незадолго до войны Бенд’р-мака между Скайримом и Хаммерфеллом, слухи, ходившие о «Черной Розе» были настолько преотвратного и пугающего свойства, что в соседней деревне постоянно старались держать священника. Они менялись с пугающей частотой лишь для того, чтобы скромный храм Акатоша оказался окончательно забит досками после ужасной смерти последнего в их череде.

Он приехал осенью. Давно не смазывавшиеся колеса телеги нещадно скрипели, заставив высунуться из домов большинство жителей. Подъехав к храму, он резко затормозил, окатив лесника потоком грязи. Спрыгнув, помог спуститься девушке, что сидела с ним рядом, и, оттолкнув вышедшего встречать его аколита, прошел внутрь.

Лесник флегматично отряхнул с куртки грязь и медленно, с оттяжкой произнес:

-Стерва.

Почему он сказал так о пассажире, а не о держащем поводья мужчине – загадка, но эти слова оказались абсолютно верны. Насколько девица оказалась красива и даже умна – настолько же грязен был ее рот. Ни дня не проходило, чтобы Эжбет не разнесла две-три сплетни или не выкопала чье-нибудь грязное белье. Не боялась она ругать и своего покровителя-священника, который все жалобы на нее равнодушно смахивал в ящик стола. Всем было ясно, что надолго девица с ним не задержится, едва только отыщет более выгодную компанию, но вышло иначе.

Среди ее слабостей было распускание слухов о ведьмах, да таких, что все байки о «Черной Розе» бледнели по сравнению с ними. Ковенов в провинции не было, и все это сходило девице с рук, ну или безнаказанно слетало с языка – до определенного дня. Тогда в таверну заглянул молодой человек и осведомился об Эжбет Вудхем, переехавшую сюда из Вротгарианских гор. Узнав, что та уехала на несколько дней в Вейрест, он чрезвычайно огорчился, рассказав, что жених девушки просил передать ей браслет с обещанием скорого приезда. Ошеломленный такой новостью хозяин таверны безропотно принял браслет, клятвенно пообещав передать его по назначению.

Он не прогадал – на лицо девицы, услышавшей о своем женихе, стоило посмотреть, такой мерзопакостной мордашки не увидишь даже у аристократки, нашедшей в любимых кружевах таракана. Но искусной работы браслет приняла с радостью.

На следующее утро аколит, уставший ждать священника, пошел в его комнату, где и нашел оного – на постели, изодранного в кровавые клочья. Эжбет пропала, поначалу считали - бесследно (чему многие были весьма и весьма рады), но затем нашлась – когда лесник примчался с воплем о том, что оборотень носится по округе.

Сложить два и два не составило труда – наказание от ведьм в виде заколдованного браслета достигло адресата. Но истинная подоплека этого выяснилась чуть позже.

А ведь история могла бы закончиться отрядом местного рыцарского Ордена Розы или посланниками из Гильдии Бойцов, но судьбе было угодно привести сюда того самого жениха, якобы пославшего злополучный браслет.

-Я? Стал бы я посылать гонца, если ехал сам к ней! Это все треклятые ведьмы Разгневанного Ковена! Они превратили ее отца в оборотня за то, что говорила о них правду, его убили у нее на глазах! А когда она уехала, найдя защиту у храма, они все равно достали ее! Я развею это проклятье, обещаю!

Никто не успел остановить его, рассказав о роде «защиты», найденной Эжбетой у храма. Возможно, тогда бы парень оставил свои глупые идеи, дождался обученных воинов и отправился в лес с куда как более конкретной и простой целью.

Неделю спустя скалящуюся клыками голову оборотня, кинжал жениха и мерцающий от магии амулет, зачарованный на снятие чар, принес в таверну гильдейский боевой маг. Умываясь ледяной водой из бочки, он объяснил старосте деревни дорогу до руин, где можно найти и труп оборотня, и труп какого-то идиота, полезшего в логово твари в кожаной броне.

Здесь в рассказе повисает пауза, во время которой хозяин таверны оттирает череп от несуществующей пыли.

-…Так что же, - спрашивает слушатель, уже поплывший от настойки и осоловело смотрящий на громадный клубок шерсти, мурлыкающий у него на коленях, - парень не успел воспользоваться амулетом или тот был разряжен?

-Да нет, зарядов там оставалось немного, - хозяин указывает на медальон, цепочка которого обмотана вокруг рога минотавра на стене.

-Тогда он, наверное, промазал заклинанием, - уверяется посетитель.

Мужчина дышит на череп и, любовно посмотрев на него в последний раз, убирает обратно на полку. Движения его становятся собранее, ведь со двора раздяются голоса припозднившихся путешественников.

-Маг сидел там, - взмахом полотенца он указывает на столы перед камином, - когда староста предположил то же, что и ты. С вон того стула он едва и не свалился с хохотом когда узнал, зачем вообще понадобилось развеивать чары на оборотне. Что ковенам дурная слава, сказал маг, от нее больше выгоды, чем от хорошей. Любые же чары развеиваются со смертью. Так что ведьмы, единственные умеющие лечить ликантропию на этих берегах,просто вернули девице то, что забрали у нее когда-то.

Благодарю Soth'а за правки и дополнения.

Арт Хай Рока - The Imperial Library

161
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

15 комментариев к «Красавица и чудовище.»

    Загружается
Чат