Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
Madness_630

Плюсатор Surt 56

308

Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]

Впечатления от демо-версии «The Elder Scrolls V: Skyrim». Обкатка орка

Максвелл МакГи, 05.08.2011

QuakeCon 2011: Новый персонаж выходит на лесную тропу охоты

В Далласе, штат Техас, несмотря на установившуюся в Штате одинокой звезды рекордную жару, полным ходом идёт QuakeCon 2011. Разумеется, мы держались подальше от открытого воздуха, изучая представленные игры, в числе которых была и последняя часть «The Elder Scrolls» — «Skyrim». Эта ролевая игра с открытым миром полна сложных дилемм, но мы сразу столкнулись с самым тяжёлым решением: как будет выглядеть персонаж. Вместо ящеров-аргонцев, котов-хаджиитов и ушастых тёмных эльфов мы выбрали орка с жёлтой боевой раскраской.

Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]
Elder Scrolls V: Skyrim, The - Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]

«Все предметы, подобранные вами в «Skyrim», можно будет рассмотреть в трёхмерном виде».

Ядовито-жёлтая раскраска — один из многих вариантов, доступных через соответствующий ползунок. Конечно же, внешность дьявольски красивого (или уродливого) персонажа зависит от нескольких дюжин ползунков. Настроить по своему вкусу можно что угодно, начиная от цвета кожи и ширины челюсти и заканчивая глубиной посадки глаз и наличием бороды. Если переключиться на другой народ, игра сохранит настройки лица, чтобы игроку, вернувшемуся к изначальному народу, не пришлось настраивать всё заново.

После того, как мы нарекли созданного орка Кастетом, нас выбросило на очень знакомую лесную тропинку. Здраво рассудив, что город Тополье находится где-то неподалёку, а в заснеженном храме вдали наверняка сидит злой дракон, мы решили пойти нехоженым путём и углубились в лес. Чуть не попав на обед волку, мы открыли инвентарь и выдали-таки нашему орку оружие и доспехи. Боевой топор и заклинание «Огненный шар» показались достаточно грубыми для выбранного персонажа, хотя в избранное можно было добавить и другие предметы, чтобы не искать их потом в инвентаре.

Первым, на что мы наткнулись в пути, стали несколько магических камней. Активировав тот, на котором был изображён воин, мы получили зачарование, позволявшее усваивать боевые навыки на двадцать процентов быстрее. Опробовал его Кастет на ничего не подозревавшем торговце, лагерь которого мы приметили на берегу соседней речки. Сначала торговец был даже рад, что к нему в лавку зашли, и приобрёл у нас волчью шкуру. Впрочем, его настроение быстро ухудшилось после удара топором по голове.

Торговец вытащил кинжал и начался смертный бой. Учитывая то, что наш противник перетрусил, мы знатно повеселились, то нападая на него с топором, то прячась за камнями и швыряя огненные шары. Бой закончился довольно быстро, и, после короткой мини-игры по взлому, мы нашли в сундуке мертвеца огромный двуручный топор. Сияя от радости, мы сунули новое оружие орку в лапы и отрабатывали удары на ближайших деревьях, пока не набрели на новую жертву: старушку-огородницу.

Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]
Elder Scrolls V: Skyrim, The - Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]

«Вы сможете подобрать то сочетание заклинаний и оружия, которое подходит именно вам».

Старушка, Аниса, выглядела крайне недружелюбно и отказалась с нами говорить. Мы восприняли молчание как приглашение зайти к ней в хижину, где выяснилось, что она вроде как алхимик; по крайней мере, повсюду были разбросаны травы и корни. Выйдя наружу, мы увидели Анису сидящей в кресле. Так как теперь она выглядела ещё более неприветливо, мы на неё напали. Она попыталась отбиться при помощи магии, но её морщинистая кожа не могла, конечно, противостоять мощи сверкающего новенького топора.

В подвале у неё нашлась алхимическая станция, на которой можно варить зелья. Всё, что было нужно, — совместить два-три алхимических предмета (которые бабке всё равно уже были не нужны), имеющих одинаковое свойство. У каждого предмета таких свойств четыре, все они изначально неизвестны, а разобраться с ними можно либо методом проб и ошибок на станции, либо сожрав сам предмет. В любом случае предмет теряется. Первое сваренное нами зелье не удалось, а вот второе пошло на ура — у двух предметов было общее свойство «защита от холода». Информация об этом появилась в описании предметов.

Затем мы быстро прошлись по Тополью и поднялись по заснеженному склону горы. Там Кастет встретил нескольких бандитов, жаждавших встречи с топором. Упирался только один из них, гордый обладатель большого деревянного щита. Он мог отражать обычные удары, но, зажав кнопку атаки, мы нанесли мощный удар, под которым бандит согнулся и рухнул на землю.

Пока враги умирали, персонаж качался. На втором уровне нам сначала пришлось выбрать, какую характеристику увеличивать: ману, здоровье или выносливость. Затем нужно было выбрать талант из нескольких созвездий навыков. Из созвездия владения двуручным оружием мы взяли первый талант, «Варвар», дарующий персонажу, использующему двуручное оружие, на двадцать процентов больший урон. Навыки улучшаются по мере использования, то бишь, убивая врагов двуручным оружием, мы улучшали навык владения двуручным оружием.

Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]
Elder Scrolls V: Skyrim, The - Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]

«В Скайриме множество суровых ребят».

Как и всегда в серии «The Elder Scrolls», бои в «Skyrim» очень фактурны. Удары Кастета были медленными и явно весомыми. Но, хотя основы боевой системы не изменились с прошлых игр серии, количество доступных в бою вариантов оружия, заклинаний и криков очень порадовало. Демо-версия «Skyrim» оставила после себя впечатление, что «Bethesda» пытается не изменить основы серии, а, скорее, взять лучшее от предыдущих игр и добавить сверху пару интересных новых фишек. «The Elder Scrolls V: Skyrim» выходит на ПК, «Xbox 360» и «PlayStation 3» одиннадцатого ноября.






Оригинал.

Перевод авторский.

Благодарность за предоставленный материал — Condottiere.

Благодарность за поддержку — Sinmara.

Примечание переводчика: скриншоты и подписи к ним взяты из оригинального материала. Почему именно эти скриншоты и почему именно эти подписи — Бог да автор весть. >_<

308
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

12 комментариев к «Превью с QuakeCon 2011 от gamespot.com [перевод]»

    Загружается
Чат