Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
Avatarka123

Геймер gistart 5

16

Локализации

Глазами разработчика.

Мы создали отличную игру. Здесь так много диалогов, а характеры такие яркие. Нужно обязательно лично проконтролировать кастинг ребят на озвучку, иначе можно загубить всю атмосферу игры.

Глазами локализатора.

Блин, уже четвертая игра за месяц. Таак, как называется? Слава богу не "Пьяные оргии марсиан в аду". Ну что, надо локализовать. Где там Вася - переводчик? Так, Вася сессию сдает. А тут Петрович какого-то Колю приводил, вроде рубит парень, надо ему дать перевод, силы попробовать, так сказать. Ну и ничего что в школе учится, зато, говорит, класс с углубленным изучением. А на озвучку кого-бы? Так, а вот те ребята с третего курса ничего нам "Пьяные оргии..." озвучили. Главное чтобы в этот раз трезвые пришли.

Конечно, я утрирую. Но сколько я ни вижу локализованных игр, качественно сделаны единицы. WarCraft III например, там даже голоса звучат так-же, как в оригинале. Говорят Близзард лично проконтролировал. В остальном же, локализации полны уныния и отчаяния, и я иду в торренты за английской версией.

Есть игры, в которых озвучка адски хороша. Например, серия Warhammer 40k. Как можно доверять локализацию такой вещи кому-то левому не пойму.

Для сравнения - ситуация с фильмами немного лучше. Хоть текст там, порой, переводил все тот же Коля, но актеры, по крайней мере, стараются.

Ну и, конечно, Гениальная Мысль, хе-хе) Почему бы разработчику не нанимать людей, чтобы они делали субтитры на разных языках. Это гораздо дешевле, да и проконтролировать проще. Так мы добьемся сохранения оригинальной атмосферы, и донесем игру до покупателя, не знающего язык оригинала.

А уж если решили озвучивать, то обязательно оставлять оригинал, для тех, кому не пофигу, что там буровят эти нарисованные чудики, и что они на самом деле имеют в виду))

16
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

12 комментариев к «Локализации»

    Загружается
Чат