Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
Dragon31

Геймер Septerra 14

100

Прохождение DLC Honest Hearts для Fallout: New Vegas

Прохождение DLC Honest Hearts для Fallout: New Vegas
Fallout: New Vegas - Прохождение DLC Honest Hearts для Fallout: New VegasПрохождение DLC Honest Hearts для Fallout: New Vegas

Релиз DLC Honest Hearts состоялся почти 2 месяца назад - 17 мая на PC и Xbox 360, и 18 мая - на PlayStation 3.

Просторы национального парка Зайон уже изучены вдоль и поперек, но я решила собрать краткие прохождения всех заданий, которые были добавлены разработчиками в игру в одном месте, и кратко рассказать, как проходить каждое из них.

Так как российские издатели, компания "1С-СофтКлаб" пока не побаловали нас официальной локализацией, всевозможные названия я переводила сама либо ориентировалась на Fallout Wiki.

Ну что ж - вперед, на просторы Зайона!

Экспедиция "Счастливые Тропы" (Happy Trails Expedition)

Спойлер

Прибытие в Зайон (Arrival at Zion)

Спойлер

Придорожный аттракцион (Roadside Attraction)

Спойлер

Ушел на рыбалку (Gone Fishin’)

Спойлер

Ловушка для туристов (Tourist Trap)

Спойлер

Искупитель (Deliverer of Sorrows)

Спойлер

Большая лестница (The Grand Staircase)

Спойлер

Разведка боем (The Advance Scouts)

Спойлер

Ненадежная дорога (The Treacherous Road)

Спойлер

Речные монстры (River Monsters)

Спойлер

Семейное дело (A Family Affair)

Спойлер

Обряд инициации (Rite of Passage)

Спойлер

Толстороги восточной Вирджинии (Bighorners of the Eastern Virgin)

Спойлер

Собирается буря (Gathering Storms)

Спойлер

Побег из Зайона - Военнопленные (Prisoners of War)

Спойлер

Побег из Зайона - Снова занять мост (Retake the Bridge)

Спойлер

Побег из Зайона - Святость мертвых (Sanctity of the Dead)

Спойлер

Побег из Зайона (Flight from Zion)

Спойлер

Сокрушить Белые Ноги (Crush the White Legs)

Спойлер

Покидая рай (Departing Paradise)

Спойлер

100
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

11 комментариев к «Прохождение DLC Honest Hearts для Fallout: New Vegas»

  • Zion - это "Сион". Никакие "зайаны" тут не при чём.


    Miku

    Плюсатор Newberry 29


  • Newberry писал:
    Zion - это "Сион". Никакие "зайаны" тут не при чём.
    Жаль вас разачаровывать, но вы не совсем правы :)
    В названии возможны варианты. Я ориентировалась на произношение и упомянутую в начале поста Вики.


    Dragon31

    Геймер Septerra 14


  • Septerra писала:
    Newberry писал:
    Zion - это "Сион". Никакие "зайаны" тут не при чём.
    Жаль вас разачаровывать, но вы не совсем правы :)
    В названии возможны варианты. Я ориентировалась на произношение и упомянутую в начале поста Вики.
    Ух ты, прохождение, ну вечером прочитаю. Недавно прошел за Дэниэла, концовка меня прямо удивила, точнее поведение Дениэла в конце.


    Zombatar_%d1%83%d1%81%d1%8b

    Геймер Bill-Z 37


  • Septerra писала:
    Жаль вас разачаровывать, но вы не совсем правы :)
    В названии возможны варианты. Я ориентировалась на произношение и упомянутую в начале поста Вики.
    Если вы посмотрите на карту, приведённую в статье по ссылке (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/t...), там русским по белому будет написано "национальный парк Сион". Это логично, поскольку картинку неизвестный школьник, создававший страничку, спёр из нормальной книги, а вот текст лабал сам, в меру своего убогого разумения. Педивикия - она такая педивикия. Не стоит слепо ей верить, она просто большой забор, на которой каждый пишет что хочет.
    Ориентироваться же на произношение при переводе имён собственных и географических названий и вовсе смешно. Этак у нас в русском языке могут появиться город Ландан, штат Тексас, страны Нихон и, скажем, Дойчланд. А что? Оно ведь и в самом деле так произносится!


    Miku

    Плюсатор Newberry 29


  • Отличное прохождение :)


    Ava

    Гуру добра Magistr 82


  • Newberry писал:
    Septerra писала:
    Жаль вас разачаровывать, но вы не совсем правы :)
    В названии возможны варианты. Я ориентировалась на произношение и упомянутую в начале поста Вики.
    Если вы посмотрите на карту, приведённую в статье по ссылке (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/t...), там русским по белому будет написано "национальный парк Сион". Это логично, поскольку картинку неизвестный школьник, создававший страничку, спёр из нормальной книги, а вот текст лабал сам, в меру своего убогого разумения. Педивикия - она такая педивикия. Не стоит слепо ей верить, она просто большой забор, на которой каждый пишет что хочет.
    Ориентироваться же на произношение при переводе имён собственных и географических названий и вовсе смешно. Этак у нас в русском языке могут появиться город Ландан, штат Тексас, страны Нихон и, скажем, Дойчланд. А что? Оно ведь и в самом деле так произносится!
    Скажем так, вы мне доказали, что Википедия - не истина в последней инстанции. Спасибо, Кэп.
    Мы можем еще долго продолжать меряться количеством ссылок на то, или иное написание. 100%-официального источника мне найти пока не удалось.
    И, в очередной раз повторюсь, в русскоязычкой Fallout Wiki употребляется написание "Зайон", а российской локализации DLC пока не существует.


    Dragon31

    Геймер Septerra 14


  • тут есть над чем поразмыслить
    Fallout: New Vegas - Прохождение DLC Honest Hearts для Fallout: New Vegas


    Tumblr_m0707x8vlo1qzo008o1_r1_500

    Геймер Mr_POP 16




  • Avatar

    Геймер Vitsat 1


  • полезная вещь


    Mafia-1

    Геймер Andrey19Rus95 5


  • ru вики фоллаутовская не полная, лучше брать инфу из английской версии


    Vpudmjlatv0

    Геймер Sisel 24


  • Вы забыли ещё один квест, называется "Хаос в Зайоне" ;)


    Avatar_290

    Геймер DeMoniK 16


Чат