Посты Игры Компании Сообщества Информация
iShift
edit

Переведенные достижения для снайпера

Вот полностью переведено http://tf2wiki.net/wiki/Sniper_achievements/ru

post more button
37
0
post actions  

Комментарии

Вот мы и узнали, половина ачивов описана неправильно. Вывод - никаких инсайдеров, описания делались на основе картинок и названий.
лол еще бы не минусовали, текст с ошибками и без запятых просто неприятно читать, вот и минусуют.
В переводе тоже куча досадных мелких ошибок :(
Да я вообще сначало хотел достижения подставить в низ и без лулзов, не получилось :)
Shift,немного хреново вырезал на лулзе на большом изображении банки снизу,а так-норм.но как по мне бред D=
Спасибо @vikolyada и @Denai жалко меня там иногда минусуют )
Интересно, можно будет делать двойной хедшот?
Согласен @iShift на хабре один из основных участников всех дискуссий :)
Привет, ishift, постоянно читал твоё на хабре, давай тут тоже не оплошай)
Порадовало, всегда играю снайпером!
Ради лулзов сделал http://dl.getdropbox.com/u/583362/Sniper/index.html http://dl.getdropbox.com/u/583362/Sniper/index.html
супер достижения.
Переводчику следовало бы подучить русский для начала.
нормальные достижения.
Ну тогда завтра и узнаем, инсайдеры это были или догадки на основе названий и картинок)
щас с начало в Wiki затем как в прошлый раз
как http://www.teamfortress.com/sniper_vs_spy/ тут? Если да, то делай как там, если нет, то как хочешь, в принципе, тебе решать=) Или ты хочешь как в стиме? или как в самой игре? Что-то я запутался, слишком много где вижу эти ачивки=))
Заканчиваю перевод скоро будет полная версия , может сделать ее как на офф странице ? кк думаете ?
Можно по названию догадаться даже о чем речь ))
Всё это перевод домыслов. На мой взгляд - пустая трата времени. Даже по картинкам спая, я вижу что половина описаний там придумана неправильно.
Полностью согласен с тобой , но тем не мение я же не говорю что это ОФФ перевод ) но почитать интересно и сравнить с ОФФ версией которая будет сегодня

На англ вики также домысливают. Валв не та компания из которой сливают инфу.
PS: По поводу meet the spy придерживаюсь мнения, что сделано было специально.
несовсем ) например для спая с начало они появились на англ в tfwiki и мы перевели, и заодно с выходом релиза проверим на сколько мы правы . но не отрицаю что и на изображениях некоторые тоже выводы делаем
Мне тоже так кажется, т.к. описания просто идеально подходят под картинки (типа, поймай стрелу снайпера, разбей бутылку демона) а непонятные рисунки (типа карты клада) не описываются.
Не вводите в заблуждение людей. Это выводы сделанные на основе изображений.
Те кто сливают информацию из компании ) http://ru.wikipedia.org/wiki/Инсайдер
Домыслы по изображению достижений. ИМХО
Прекрасное разъяснение. А кто это?
Инсайдеры
Вики - эт хорошо, можно будет самому править. И всё же интересно, откуда тексты ачивов доступны до релиза.
iShift, перевод-переводом, а откуда сами условия берутся? На странице апдейта их все же нет.
Переводят люди по их возможностям и времени, остальные сложно перевести так как во всех достижениях есть свой смысл который мы пытаемся передать переводя на русский что бы не получался сухой перевод от буки ....
А остальные со временем переведём
А че далеко не все ачивки расшифрованы?
И интересно, откуда все-таки берется эта информация?
А мне наоборот нравятся "бредовые", по твоему мнению :) Задротские скучны, а так - хоть какая-то изюминка
а %) надо еще въехать у меня вообще тут акаунт давно но добарлся до него я только сейчас , бесит что нету кнопки вход на главной если ты не залогин
15 минут и все....Посты не я прилепляю, а наместник, ему виднее=)
И тебе привет, мне на http://iShift.habrahabr.ru/ хабре прислали сюда инвайт )
А вообще бы хорошо прилепить пост народ старался же я и еще 3 переводчика-добровольца
Кстате а тут что нельзя больше редактировать пост ?
надо было все залить, я думаю=)
PS Shift и сюда добрался=)
PPS вот есть нормальные достижения, "задротские", и бредовые, в которых от тебя мало что зависит...