Главное меню, экран создания персонажа, игровые локации и многое другое =)
bioware.ru
post more button
Комментарии
Пик дракона? Нет. Насколько я знаю это не задание. Может конечно я и ошибаюсь, но вроде бы это не задание.
На карте есть место под названием Пик Дракона. Это задание? Если да то как его получить подскажите?!
А где можно сорвать куш, я имею в виду золотишка? заранее спасибо
Ну тогда вам в Crysis товарищ! Там графика отличная!
Что-то графа не радует. Текстурки какието слабо детализированные((
ДА!ДА! Куча кровищи!!! Огры с шипами!!! Хочу!! Хочу!!! Хочу!!!
Шрифт которым обозначаются имена и тип атаки над персонажами/мобами - слегка удручают, но сойдет. Мне важен - перевод и качество озвучки. Хотя по данным одной из статей - тоже должны быть норм. Главное, чтоб не вышло, как с Ризен от НД, в плане локализации - просто кал.
Вроде неплохо....Правда харка Хитрость это что-то новенькое :)
Да. Думаю локализация будет на высоте, в хорошем смысле. Все же, звук - немаловажная составляющая любой игры. Вставишь не тот саундтрек и по сути игра обретет не столь много поклонников, как планировалось!
Предпочитаю употреблять продукт на языке оригинала, если конечно его понимаю :)
А вообще локализация неплохо выглядит.. Хотя для меня больше звук значит... Озвучка у нас обычно страдает (
Чем? Это устоявшееся выражение часто используемое в литературе (причем не только в русском языке).
игра новая, устоявшихся терминов с оригинала в голове нет), значит скорее всего проблем не будет.
p.s. фраза "глазею по сторонам" насторожила и обескуражила, хотя может это специфика выбранной рассы, класса и т.д. биовары такое могут.
Да, у игр ЕА один несомненный плюс - одновременный выход на нескольких языках.
Со второй частью утверждения и не поспоришь. Что уж говорить, в какое только Г мы не поиграли.
Лол што? Шрифты-то, судя по всему, стандартные. Причем тут локализаторы? Все ж накачано. А даже если и не накачано - они ж внутренняя фирма, так что доступ ко всем ресурсам у них и так есть, никаких локкитов не надо.
EA Games Russia отлично переводит - и вот Вам еще 1 пример. Шрифты не могут быть плохими - они как и в оригинале, возможно лишь крохотно оптимизированы под Русский язык (имеется в виду буквы отличные от англ.).
Нормальный перевод, и хуже играли
Угу. Вы еще скажите, от Фаргуса. А так - конечно, все трушные люди пройдут в оригинале. У меня ж за незнающих языка душенька болит.
Да играйте в оригинальную версию и не ругайтесь так. Неужели есть хоть одна РПГ, переведенная в России на совесть? Ну может кроме первых Фолов.
выглядит отлично!
норм перевод
Сказал же - явно половина саба. Хозяйка чего? Пламенных наслаждений штоле? Так и перевести, да. Но не звучит в любом варианте. Увы.
Кора, хозяйка.(точка)Чем могу служить? Как по-твоему перевести по-русски - Dual wield
Ну собсна. UMNiK смотрит в будущее!
Да к черту вообще перевод :) Нихай стимовские версии всех игр всегда у нас продают :-D И всем тогда будет счастье.
НвН2 от Обсидиан, а Биовары только предысторию к основному сюжету ДА закончили полгода назад.
NwN 2 поправили довольно быстро. Акеллу тогда сильно поливали.
Тру, тру. Если, конечно, игра того стоят и найдутся поклонники здешней ролевки. И даже так наверняка займет не один месяц для не одного человека. Биовары вон пишут это дело пять лут уж как, а фанаты прям сразу переведут? Не владеющим языком людям придется-таки мириться и с озвучкой, и с очепятками, и с жуткими пириводами.
Если у них структура файлов будет аналогична NwN, то наверняка народные умельцы переведут перевод. Да и если нет, то все равно переведут. Купят нашу версию ради ключика и все.
Угу. И не придерешься. Жалко, что не по-русски читается. http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=cleave Расщепление еще ничего. Термин cleave уже устоявшийся тыщу лет назад, а перевода все нет как нет.
"раскол оружия" это очевидно "cleave" - и переводить следовало например как "рассечение" "Кора, хозяйка..." - явно лажа корректоров...прощелкали точку "оружие в каждой руке" - тут все правильно
Народ и кино делал. Надеемся на лучшее - читай - на сохранение традиций.
Да не так все плохо. Помню в первом NwN набросал простенькое приключение. Вполне так забавно. Народ делал довольно массивные, эпические.
Отличный шрифт. И стильный и удобочитаемый. Просто прелесть :-)
Чего не нра-то? Явно половина субтитра. Лол не знал. Заранее сочувствую создателем этмх модов. Как они расставляли деревья и прописывали диалоги - ума прикладывать не хочется.
Тулсет-то есть, а вот о совместимости не знаю.
Steam - это чертов оазис в современном мире PC-игр! Я уже там буду Batman: Arkham Asylum покупать. Пока не знаю насчет Dragon Age Origins. Хочется нормальной RPG для PS 3. А слышно что-нибудь про редактор и последующие кампании пользователей? Будет ли как с UT 3 ситуация, когда разработчики сделали так, что моды можно использовать одни и теже для PC и для PS 3?
Перевод жжет, чего стоят только "раскол оружия" и "оружие в каждой руке". А фраза "Я Кора, хозяйка Чем могу служить?" из разряда "казнить нельзя помиловать". Кто-то экономит на переводчиках и на редакторах похоже тоже :))
Игры такого калибра обычно переводят на совесть, но вот озвучка... Подозреваю, что все ТВшные старички уже покорчили гномиков перед микрофонами. =(
Чем Стим хуже? Биовар там есть, значит, и мультиязычная версия будет.
Хорошо, что на PS 3 выходят мультиязычные версии :) Не перевариваю русские локализации. Ну а там посмотрим чего да как. Может и действиьтельно надо будет заказать европейку (главное не из доблестной Германии). Вообще очень все должно быть круто! Правда напрягает очередные до боли знакомые повороты сюжета.
Неплохо, судя по скринам.
Ну чтож, будем ждать дальше...
Она еще не вышла, если что.
а я хотел погамать в эту игру только не нашёл в прилавках магазинов (((
Тру. Мира, положа руку на сердце, там особого так и не появилось(с тем же бг не сравнить), но ролевка работает, да. будем надеяться, что и в этот раз все получится. Опять же, ролевка теса только к четвертой части полностью оформилась и сблансировалась. Учитывая, что биовар теперь делают исключительно серии... Надеюсь, для комфортного, отшлифованного экспериенса не придется ждать второй части(см. на эту тему Mass Effect 2).
В этом. Просто мне не довелось в нее поиграть. Да вроде бы и слава богу. The Elder Scrolls в свое время тоже начался со своего мира и своей ролевой системы.
Скорее всего, имеется в виду Baldurs Gate. А так Драгон Эйдж для меня тем и подозрителен, что не имеет за спиной проверенного временем мира и не менее древней ролевой систсемы. Конечно, чем оригинальней, тем лучше, но выглядит это пока странно. Самый лучший исход - Baldurs Gate+Mass Effect. Равно ли это любовь, увидим в ноябре... или позже. Just as planned, все хорошие РПГ должны переноситься как минимум 10 раз.
O_o Baldur's Gate 2 Или вопрос не в этом?)
БГ2?
Моды аля НВН это конечно хорошо, но я бы хотел, чтобы игра в первую очередь оказалась неким "продолжением" БГ2 (в общем смысле конечно) с большим миром и отлично проработанной историей. Короче говоря, чтобы сингл был на первом месте, а уже потом в дополнение к нему еще и богатая мультиплеер составляющая.
gramota.ru
"Выполнен выход" - это, безусловно, толстое заявление. А так все равно оригинал игать буду.
Спасибо за скриншоты.
А перевод наверно "сойдет"...
Но не, я хочу англ. Будет коллекционка— куплю, не будет— буду ждать ее и гамать в пиратку на оригинале (да, вот такой вот я нехороший XD). Ну или как-нибудь достану оригинал.
По этим скриншотам перевод не выглядит особо качественным. Ляпы присутствуют: - Как выше сказали "Итог" лучше заменить на "Статистику"; - "Во всех моих друзьях таились чудища" - "Воины - могучие бойцы, использующие против своих противников..." - "Бой с оружием в каждой руке" можно бы перевести как "Бой с оружием в двух руках", главный герой не осьминог ведь. Скорее всего это не финальная версия перевода.
1. Я бы переименовал "Итог" в "Статистику". Более точно указывает на содержимое, если предположение верно.
2. "Выполнен выход" - не смотрится. "Вход не выполнен" - по-моему, лучше. Указывает на возможность/необходимость именно войти.
3. "Раскол оружия" - даже если в оригинале действительно "раскол", я бы скорее перевел как "поломка".
4. В фразе "Я Корра, хозяйка Чем могу служить?" пропущена точка перед "Чем", судя по всему.
-. Когда игра выйдет? Скрины сами порадовали, такая атмосфера, тянет поиграть.
что очень бросилось в глаза: - какая-то очень условная (размазанная) графика - конечно играть только на английском! так даже как-то не очень воспринимается должным образом - мне срочно нужен широкоформатный монитор =) - в опросе слово "нравится" без "ь" знака впринципе, я знаю что такого не будет, был бы как вариант - всё на английском, но возможность диалогов на русском (только текст), смотря конечно какое наполнение игры... [хотя намного лучше в оригинале и иногда смотреть в словарик, хоть так и немного дольше] - покажите как выглядит инвентарь и предметы!
Я уверен, что это не то. В NWN был очень сильный мультиплеер, на нем почти все моды и держались. Я надеюсь, что ситуация повторится с NWN в плане, что было два дополнения (SoU и HotU). Искренне надеюсь, что здесь "заргужаемые ресурсы" - это подобные капмании.
ВСЁ это конешно очень хорошо, но осталось только дождаться наконец то выхода игры...
А как известно чем больше ждёш тем сильнее тянется время....
Ну я под этим пунктом подразумевал, редактор и возможность создавать и загружать дополнительные компании и.т.п (как в NWN где многие фанатские компании превосходили ориганал). Или я ошибаюсь и это не то?
А вот меня совсем нет. Будет та же история что с Fallout 3 и Mass Effect.
Сомневаюсь... если только по интернет магазинам поискать. P.S Кстати пункт "загружаемые ресурсы" радует =)
Не будет даже если рак на горе свиснет. Если хочешь оригинал, заказывай через amazon.com
Очень надеюсь, что в Россию будет поставляться не только локализованная версия, но и оригинал.
Ну по видео зачастую понять сложнее, не считая озвучку. Во всяком случае это первые и единственные на данный момент изображения русской версии, по ним и оцениваем =) Основное все видно, описание классов, умений, шрифты и.т.д пусть пока и в малом количестве и общее впечатление составить можно. Ну в принципе оценивать и не обязательно, думаю довольно интересно просто посмотреть на свежие скриншоты.
А чегой-то я должен их учить? Они ж разработчики, не я. Ну, хотя бы эти скрины говорят о том, что всё далеко не так запущено, как могло бы быть.
А как тут качество перевода можно оценить , по горстке скриншотов ? Было бы видео на русском языке тогда да , можно . А так токо посмотреть на правильность написания .
Перевод выглядит вполне качественным. Хочется надеяться, что с этой игрой у EA-Russia не будет никаких косяков.
Я все равно буду играть в оригинал. ибо воистину локализации хуже оригинала всегда. Напиши им письмо, научи как надо.
А мне понравилось. Перевод хороший. Шрифт хороший. Остаётся надеяться на нормальную озвучку. D&D не особенно напоминает по стилистике. p.s. но это ж надо так бездарно использовать Unreal Engine 3...
Судя по голосованию на данный момент недовольных локализацией пока не нашлось, ЕА молодцы =)
Чем-то по стилистике напомнило мне D&D online.
Перевод вроде хороший)
Шрифты неплохие, согласен. Очень напоминают шрифты из NWN2.
радует хотя бы то что используют шрифт стилизованый
а не какойнибудь ариал как абычно
понравились лайф-бары как в ммо
У ЕА вроде бы всегда с локализацией все ОК. Но дело ведь тут в том, что игра расчитана в том числе и на хардкорщиков, которые играли в БГ и НВН. Все же привычнее читать Power Attack или Shield Bash. Вобщем сойдет :)
Даже не знаю... возможно статистика по игре. Тут был где-то ролик с этим меню на английском надо глянуть как там назывался данный пункт.