Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+

    dark imperium

  • золото
    • 177
    "Преданья старины", Энди Чемберс [перевод]

    Преданья старины

    Энди Чемберс

    В полёте меж звёзд, в сраженьи за славу

    Опасайся гнева небес

    И мотай на ус рассказы бывалых,

    Повидавших немало чудес —

    Поющих солнц и планет, что лежат

    За окраинным звёздным погостом.

    Но помни, матрос: может бездна рождать

    То, о чём рассказать не так просто.

    — Трудовая песня матросов, Готический сектор Тё...

    Madness_630
  • золото
    • 195
    "Жизни Ферага Львиного Волка", Баррингтон Бэйли [перевод]

    Жизни Ферага Львиного Волка

    Баррингтон Бэйли

    Фераг Львиный Волк, поборник Цинча и правитель пяти планет, встал со своего ложа из белоснежного алебастра и начал готовиться к приёму дорогого гостя. Юные девы омыли его тело, натерев поборника ароматными маслами. Те же рабыни облачили его в пурпурное шёлковое одеяние, украшенное причудливыми символ...

    Madness_630
  • золото
    • 165
    "Кошмар", Гэв Торп [перевод]

    Кошмар

    Гэв Торп

    Джошуа спал. Он знал это, потому что чётко помнил, как лёг спать, укутавшись в тонкое драное одеяло, в пустыне, служившей ему теперь домом. Во сне он стоял на сырой опушке, где было сумрачно и мерзко пахло перегноем. Листья на тонких корявых ветках были пожухлые и безжизненные. Над головой под порывами ветра шелестели листья, а ...

    Madness_630
  • золото
    • 185
    "Честь аптекария", Саймон Джовет [перевод]

    Честь аптекария

    Саймон Джовет

    — Аптекарий! — Крик, донёсшийся из передатчика в повреждённом шлеме Корпа, быстро потерялся в оглушительной волне помех. Корп встал, как вкопанный. Сочленения доспеха скрипнули, будто бы сам доспех, который он не снимал с момента высадки на Антиллисе-4, был благодарен за секундную передышку. Скалистое нагорье, поср...

    Madness_630
Чат