Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+

  • Ksandr_Warfire писал:
    2
    Трисс как бы что-то около 30 максимум. Она ещё очень молодая.
    А-ха, 30, ага. Тоже мне, наместник. Ты хоть читал книги? Ей не меньше 50, хотя выглядит она, конечно, моложе. Йеннифер было около 100 лет, Трисс моложе её, но ненамного.
    По теме: голос ужасен, режиссёр в очередной раз выставил себя полным идиотом.


    Avatar

    Плюсатор johnram 16



  • Roger_Wilco писал:
    Лютик бабник и пьяница, не его это голос, не его.
    Просто реплики выбраны неудачно. В первой игре озвучивал он же (Бурунов, если не ошибаюсь), и когда Лютик был пьян у него получалось очень смачно. Вот только петь он не умеет :( В общем, что оставили тот же голос - хорошо, но поменяли бы - не расстроился. Не то, что с Геральтом.


    Avatar

    Плюсатор johnram 16



  • Scyth писал:
    О_О
    Это вы из Харькова в Москву из-за этой фигни этого ехали???
    Ну а как же, за жену болеть, табличку опять-таки держать надо же кому-то.


    Avatar

    Плюсатор johnram 16



  • Актёр отличный и подходящий как никто другой, но перевод... Зачем надо было заменять нормальное в данном случае и привычное для Вайсброта слово "трахнутый"? Что это за "трёхнутый"? Обещали же не цензурировать...
    Впрочем, они ещё обещали прислушаться к голосам фанатов и оставить Зайцева в озвучке.
    Не-е-ет, школота пусть радуется, но перевод снежки, кхм, похерили.


    Avatar

    Плюсатор johnram 16



  • 1С, ваши жалкие попытки переплюнуть Steam ни к чему не приведут (то есть приведут к тому, что сервис и качество Valve заткнут вас за пояс). Лучше бы в качественные локализации вкладывались. Хотя какое там...
    R0M писал:
    спасибо 1с за озвучку Геральта ~_^
    Это шутка, я надеюсь?


    Avatar

    Плюсатор johnram 16



  • Ksandr_Warfire писал:
    h13-Bishop писал:
    А то скачаю с торрента и буду играть в польскую озвучку, которая будет такая же классная как и в первой части.
    Ты бы и так скачал с торрента. Потому что настоящие фанаты, которые поддерживают студию, если им не нравится локализация, покупают оригинал.
    Тебе процент от продаж что ли идёт? Что ты так пиаришь его? Хотя что я спрашиваю, разумеется капает, ты же только это и делаешь. Нынешний перевод хуже некуда, и ты, если не полный дурак, сам это понимаешь.
    Я считаю себя фанатом оригинальной игры, коих у меня три (3!) издания. Отчасти потому, что деньги эти идут разработчикам.
    Но 1С от меня денег не дождутся, потому что они только и делают, что поганят отличные западные игры.


    Avatar

    Плюсатор johnram 16



  • sharapash писал:
    Скажите спасибо, что локализация полностью на русском не то, что в некоторых играх.... Вот из-за таких возмущающихся и получаем субтитры, от которых глаза болят!
    Совсем больной? Субтитры получаем из-за того, что игры у нас не покупают и озвучка не окупается. Чушь какую-то понёс... Ну давай тогда дерьмо жрать, а то ведь потом что похуже сделают!
    Лично я был бы больше доволен субтитрами, чем этим недопереводом. Ещё и наплевали на большую часть фанатов, которые голосовали за Зайцева. Блеск просто.
    Ни копейки болье 1С от меня не получат. Торренты ждут.
    П.с. Про привычку ещё заладили. Поддержу предыдущего оратора, Зайцев идеально подходил именно Геральту, его характеру. А какое лицо дело десятое, хотя и оно в последних роликах очень схоже с оригинальным из первой части.


    Avatar

    Плюсатор johnram 16



  • Зачем третью фотографию повесила? Сама себя подставила :) Действительно, не получилась там, да и красок на лице многовато.
    Сам отчёт - ничего, хотя и ошибки присутствуют, чего уж.


    Avatar

    Плюсатор johnram 16



  • Скучно и скупо.
    Хотя фотографий много, это хорошо.


    Avatar

    Плюсатор johnram 16



  • Мила напоминает какое-то пушистое животное. Можно было бы сказать, что енота, но это слишком очевидно.


    Avatar

    Плюсатор johnram 16


Чат