А вот и долгожданный перевод комикса от www.team-fortress.ru !
post more button
Комментарии
ах да... а потом пишет YOLI IDIOT? смотри на фамилию PauLIng, пали написание LI, и потом что-то доказывай... Или сейчас от тебя прозвучит гениальная фраза что фамилия помощницы PALILING? я кончил и закурил :D
Хорошо, что не успел.
Не успел я сделать свой перевод
Тут были http://www.youtube.com/watch?v=W9uvQ_k8gqs&feature=player_embedded# новые звуки Комментаторши?
омайгад, теории все безумнее и безумнее. А вот угадал это да=)
Вообще-то там написано "ligh" - бордовый, как подсказывает гугл.
А я http://www.gamer.ru/games/424-team-fortress-2/posts/25224/comments/254745 говорил!
Мде.
Ждем апдейт.
Не понимаю, зачем еще один перевод, если уже есть другой хороший http://www.gamer.ru/games/424-team-fortress-2/posts/28881 перевод?
ойойой.... в английском UGH чемто напоминает facepalm. и никакая ето не насмешка. промпт такой промпт?
хм..
Это была насмешка... Красный Шпион?! Серый...Это разведчик идиоты!
Да, перевести "ugh" как "серый" - это надо уметь.
Аналогично
Странно, у меня другие представления о качественном переводе...
Исправлено
Страницы не по порядку. Есть еще минута на редактирование.