Люди, стоящие за разработой образов Букера и Элизабет, часть 1. (перевод)

Перевод на русский язык второй части видео, не так давно опубликованного на сайте Machinima. Интервью посвящено людям, создающим образы главных героев Infinite, Элизабет и Букера ДеВита, креативному директору Irrational Games Кен Левин (Ken Levine) и актёрам, Трою Бейкеру (Troy Baker) и Кортни Дрейпер (Courtnee Draper).

Все части интервью:

Люди, стоящие за разработой образов Букера и Элизабет, часть 1. (перевод)

[post]Люди, стоящие за разработой образов Букера и Элизабет, часть 2. (перевод)[/post]

***

Впервые новость была опубликована в теме:

[post]Подробности о Букере и Элизабет. Интервью для Machinima.com (1 часть).[/post]

***

Транскрипция текста, для тех, кому лень смотреть видео:

1

00:00:09,998 --> 00:00:15,199

Люди, стоящие за созданием Буккера и Элизабет

Часть 1

2

00:00:15,199 --> 00:00:19,867

[Кен Левин, креативный директор] Когда вы

задумываетесь о персонажах в Bioshock Infinite…

3

00:00:19,867 --> 00:00:24,208

самым большим персонажем мира Bioshock 1,

на самом деле, был сам мир - мир Восторга.

4

00:00:24,233 --> 00:00:26,638

И теперь, в Infinite, мы продолжаем эту традицию.

5

00:00:26,663 --> 00:00:33,128

В мире много повествования, не так много,

возможно столько же, сколько было в Bioshock 1.

6

00:00:33,153 --> 00:00:41,974

Но также мы увидели возможность внести

элемент динамики в повествование при помощи персонажей,

7

00:00:41,999 --> 00:00:47,773

и вызовом для нас является то, что у нас

нет сильного средства представления.

8

00:00:47,798 --> 00:00:49,763

И когда вы задумываетесь о

повествовании во многих играх,

9

00:00:49,788 --> 00:00:51,996

выдумаете о заставках или том,

как вы замираете на месте.

10

00:00:52,021 --> 00:00:59,415

Это не совсем то, что мы хотим сделать, и поэтому...

...мы создали этого персонажа по имени...

11

00:00:59,440 --> 00:01:02,884

...двух персонажей, Букера и Элизабет

и один из персонажей это вы,

12

00:01:02,909 --> 00:01:06,968

второй персонаж – персонаж который

управляется искусственным интеллектом.

13

00:01:06,993 --> 00:01:10,327

Там в магазине, то, что ты попросила сделать.

14

00:01:10,352 --> 00:01:11,208

Давай не будем это обсуждать.

15

00:01:11,233 --> 00:01:13,326

Нет, что эта штука с тобой сделала?

16

00:01:13,351 --> 00:01:18,589

Если бы я вернулась - это

смерть, мистер ДеВитт,

17

00:01:18,614 --> 00:01:22,336

или что-то настолько похожее,

что я не вижу разницы.

18

00:01:22,486 --> 00:01:26,454

[Трой Бейкер, голос Букера ДеВитта]

Букер это... по ходу игры вы увидите

19

00:01:26,479 --> 00:01:28,318

многоуровневость этого персонажа.

20

00:01:28,343 --> 00:01:34,139

Всё начинается очень-очень просто, и, если вы

знаете историю, он был бывшим агентом Пинкертона,

21

00:01:34,164 --> 00:01:38,226

А это были плохие парни, плохие

парни боялись агентов Пинкертона.

22

00:01:38,251 --> 00:01:40,996

Факт того, что его вышвырнули из агентства

23

00:01:41,021 --> 00:01:43,901

как бы должен дать вам небольшое

понимание того, что это за парень.

24

00:01:43,926 --> 00:01:48,702

Он много видел, он много сделал и

ему нужно за многое расплатиться.

25

00:01:48,727 --> 00:01:53,345

И когда ему представляется эта возможность,

которая, по началу, для него просто работа,

26

00:01:53,370 --> 00:02:01,025

освободить Элизабет из золотой клетки

и доставить её из точки А в точку Б,

27

00:02:01,050 --> 00:02:02,822

как раз здесь, я думаю, и начинается путешествие,

28

00:02:02,847 --> 00:02:06,081

не просто в общем, а скорее,

больше в метафорическом смысле.

29

00:02:06,404 --> 00:02:09,817

Кажется, какой-то отчаявшийся парень называл

это место своим домом.

30

00:02:09,842 --> 00:02:11,475

Что нам с того?

31

00:02:11,714 --> 00:02:15,198

[Кортни Дрейпер,голос Элизабет] Лиза интересна

мне, потому что она становится взрослой

32

00:02:15,198 --> 00:02:20,866

в этой истории, и она начинает понимать,

какой женщиной она хочет быть.

33

00:02:20,866 --> 00:02:22,850

Она как бы перестаёт быть маленькой девочкой,

34

00:02:22,850 --> 00:02:27,366

хотя она уже не ребёнок, то, что она была в плену,

35

00:02:27,391 --> 00:02:33,636

я так думаю, всю её жизнь, или сколько бы

там ни было, она была в плену Певчей птицы,

36

00:02:33,661 --> 00:02:37,899

и это как бы затормозило её рост в смысле

понимания того, что такое самостоятельность.

37

00:02:37,924 --> 00:02:42,383

И она начинает понимать, что это такое, и

она очень милая, очень сострадательная

38

00:02:42,408 --> 00:02:46,074

и, к тому же, очень своенравная,

и мне это в ней нравится.

39

00:02:46,099 --> 00:02:47,740

Ему больно.

40

00:02:47,765 --> 00:02:49,248

Не на долго.

41

00:02:50,320 --> 00:02:51,720

Нужно чтобы ты отошла.

42

00:02:51,745 --> 00:02:54,328

Подожди! Подожди! Тут разрыв.

43

00:02:54,353 --> 00:02:55,553

Смотрите, прямо здесь.

44

00:02:55,578 --> 00:02:57,780

Элизабет, это просто животное.

45

00:02:57,805 --> 00:03:00,121

Я могу контролировать это, на этот раз.

46

00:03:00,146 --> 00:03:02,138

Разрыв слишком мощный.

47

00:03:02,163 --> 00:03:04,601

Ты не сможешь его остановить.

48

00:03:05,392 --> 00:03:07,645

Я не просила вашего разрешения.

49

00:03:07,670 --> 00:03:12,265

Когда я ищу актёров озвучивания,

я ищу актёров, которые могут вжиться в роль.

50

00:03:12,329 --> 00:03:17,228

И иногда они привносят в свою роль что такое,

о чём я даже не мог подумать, и я изменяю роль.

51

00:03:17,228 --> 00:03:19,556

В них [Трой, Кортни], я думаю, я нашёл людей,

52

00:03:19,581 --> 00:03:23,127

которые как бы вжились в основу

того, как я видел персонажей,

53

00:03:23,152 --> 00:03:24,913

но ещё они очень хорошо принимают режиссуру,

54

00:03:24,938 --> 00:03:28,444

и очень хорошо отвечают на обратную связь.

55

00:03:28,469 --> 00:03:31,103

И это больше чем просто режиссура и обратная связь,

56

00:03:31,128 --> 00:03:33,643

потому что часто я, на самом деле, не знаю, что я хочу.

57

00:03:33,668 --> 00:03:36,341

Ну вы понимаете, и я говорю что-то вроде,

"давайте попробуем это направление".

58

00:03:36,366 --> 00:03:37,566

И они очень открыты для таких предложений.

59

00:03:37,591 --> 00:03:45,260

Они очень выкладываются,

и это невероятно сильно помогает в работе.


Источник: IrrationalGames.com

Перевод, субтитры, синхронизация: авторские.


За совет и поддержку спасибо Viols и Thinvesil.