Посты Игры Компании Сообщества Информация
ag666
edit

Угроза миру: Акт 2. Новый Галактический Порядок. Выпуск 3.

post more button
2
0
post actions  

Комментарии

ну я использовал "таки" не как частицу, а как:
"Употр. при обозначении осуществления чего-л. вопреки какой-л. помехе или чему-л. желаемому; тем не менее, всё же, однако же."
просто позицию в предложении выбрал неудачно, надо было перед "нашли", поставить. :)
а комикс да, много клише и повторов. например намечающийся повтор из первого котора. Сатель на спасательной капсуле попадает в лапы работорговцев. прям как Бастила.
но главное значение комикса - это намеки на игру. :)
Комикс, положа руку на сердце, среднего пошиба. Но за перевод спасибо. Кстати говоря, "нашли-таки".